добавить в избранное

Программа предусматривает формирование компетенций, необходимых для успешной работы в области лингвистики, теории и практики перевода (включая синхронный), преподавания иностранных языков. Программа предусматривает подготовку высококвалифицированных специалистов, умеющих практически применять систему научных знаний по лингвистике и межкультурной коммуникации, методике преподавания иностранных языков. Практические занятия проходят в  Учебном зале с оборудованием для обучения синхронному переводу.

Синхронному переводу отводится особая роль в связи с интернационализацией всех сфер государственной и общественной жизни, увеличением количества международных конференций, форумов, переговоров, телемостов, успешная работа которых в значительной степени зависит от профессионального уровня синхронных переводчиков. Программа предусматривает использование авторской модели подготовки переводчиков-синхронистов.

Для практических занятий и семинаров, а также чтения лекций, широко применяются видеокурсы, вебинары, видеоконференции, презентации, дискуссии, дебаты; используются вики-технологии, ресурсы SpeakApps.

Занятия проводятся высококвалифицированными преподавателями и носителями языка. Ряд лекций и мастер-классов проводят приглашенные специалисты из Института языкознания Российской академии наук, Национального центра научных исследований Франции, университетов Франции, Испании, Великобритании, Бельгии, Германии, Италии, Польши, Чехии, Португалии, Китая, Японии, стран Ближнего Востока и Латинской Америки.

Программа нацелена на формирование компетенций, необходимых для успешной работы в области лингвистики, теории и практики перевода (включая синхронный), преподавания иностранных языков. Программа предусматривает подготовку высококвалифицированных специалистов, умеющих практически применять систему научных знаний по лингвистике и межкультурной коммуникации, методике преподавания иностранных языков.

Занятия проходят в специализированном зале для обучения синхронному переводу. Обучение осуществляют высококвалифицированные преподаватели и носителями языка. Ряд лекций и мастер-классов проводят приглашенные специалисты из Института языкознания Российской академии наук, Национального центра научных исследований Франции, университетов Франции, Испании, Великобритании, Бельгии, Германии, Италии, Польши, Чехии, Португалии, Китая, Японии, стран Ближнего Востока и Латинской Америки.

Выпускники направления Лингвистика (магистратура) работают синхронными переводчиками, устными и письменными переводчиками, преподавателями иностранных языков, специалистами в отделах международного сотрудничества, сотрудниками государственных и коммерческих учреждений.


Поделиться