Данная программа предполагает получение фундаментального классического лингвистического образования и практических навыков профессионально-ориентированного перевода в условиях межъязыкового и межкультурного общения. Программа обеспечивает изучение основного иностранного языка в теоретическом, прикладном и коммуникативном аспектах, готовит к исследовательской и переводческой деятельности.
В основе программы лежит практическая исследовательская и проектная образовательная деятельность, в результате выполнения которой магистрант приобретает конкретные практические навыки, как исследователь и проектировщик в сфере образовательных программ. Выпускник реально может разрабатывать, реализовывать, организовывать исследования и проекты.
Краткая характеристика содержания программы
Все дисциплины данной программы опираются на современные достижения лингвистики, лингводидактики, компьютерных технологий и открывают реальные пути для подготовки профессионалов не только в лингвистике, но и подготовки высококвалифицированного специалиста в области перевода текстов различных областей знаний, а также для осуществления различных видов переводческой деятельности, включая устный последовательный и синхронный перевод.
Перспективы трудоустройства
Выпускники программы лучше других работают с разными типами текстов, в том числе аудио и видео материалами, грамотно оперируют лингвистическими и переводческими терминами, умеют работать в современных условиях и знают о требованиях к устному и письменному переводу. Они могут работать в переводческих компаниях и фирмах, осуществлять широкую языковую поддержку компаний и организаций, и выполнять другие функции связанные с международной коммуникацией на иностранных языках.
Условия поступления
Для обучения по программе необходимо наличие высшего образования. Прием осуществляется на конкурсной основе по итогам вступительных испытаний: экзамен по направлению «Иностранный язык» и собеседование по профилю программы.
Международное партнерство
нет