Direction, code 45.03.02
Перевод и переводоведение
Herzen State Pedagogical University of Russia
Submit documents
0
Places on a budgetary basis
0
Contractual seats
0
₽
Cost of training per year
About the training program
Программа направлена на формирование первичных навыков письменного и устного перевода и навыков межкультурного общения на основе двух иностранных языков.
Данная программа разработана на основе современных научных разработок в области теории и практики перевода ведущих отечественных и зарубежных переводческих школ.
Подготовка по данной образовательной программе осуществляется высококвалифицированными преподавателями, в том числе имеющими опыт работы переводчика.
What you will learn
- Практикум по культуре речевого общения иностранного языка
- Основы аудиовизуального перевода
- Основы художественного перевода
- Основы информационных технологий в практике перевода
- Переводческое редактирование
- Перевод в сфере деловой коммуникации
- Лингвистический анализ текста
What do graduates do for a living?
Работа в переводческих компаниях в качестве:
• письменного переводчика,
• устного переводчика,
• постредактора машинного перевода,
• переводчика-референта,
• специалиста по межкультурной коммуникации.
Entrance tests
Exam 1 of 2
Иностранный язык
Английский язык
Exam 2 of 2
Русский язык
Вступительные испытания проводятся в форме компьютерного тестирования с применением дистанционных технологий.
Иностранные абитуриенты, сдающие вступительный экзамен по русскому языку, должны продемонстрировать знания, умения и навыки, соответствующие Первому сертификационному уровню владения русским языком.