Direction, code 45.03.02

Перевод и переводоведение

Herzen State Pedagogical University of Russia
Submit documents
0
Places on a budgetary basis
0
Contractual seats
0
Cost of training per year

About the training program

Программа направлена на формирование первичных навыков письменного и устного перевода и навыков межкультурного общения на основе двух иностранных языков. Данная программа разработана на основе современных научных разработок в области теории и практики перевода ведущих отечественных и зарубежных переводческих школ. Подготовка по данной образовательной программе осуществляется высококвалифицированными преподавателями, в том числе имеющими опыт работы переводчика.

What you will learn

  • Практикум по культуре речевого общения иностранного языка
  • Основы аудиовизуального перевода
  • Основы художественного перевода
  • Основы информационных технологий в практике перевода
  • Переводческое редактирование
  • Перевод в сфере деловой коммуникации
  • Лингвистический анализ текста

What do graduates do for a living?

Работа в переводческих компаниях в качестве: • письменного переводчика, • устного переводчика, • постредактора машинного перевода, • переводчика-референта, • специалиста по межкультурной коммуникации.

Entrance tests

Exam 1 of 2

Иностранный язык

Английский язык
Exam 2 of 2

Русский язык

Вступительные испытания проводятся в форме компьютерного тестирования с применением дистанционных технологий. Иностранные абитуриенты, сдающие вступительный экзамен по русскому языку, должны продемонстрировать знания, умения и навыки, соответствующие Первому сертификационному уровню владения русским языком.

Our other training programs