добавить в избранное

Подготовка по специальности «Перевод и переводоведение» обеспечивает фундаментальное изучение основного иностранного языка в теоретическом, прикладном и коммуникативном аспектах, литературы и культуры стран основного изучаемого языка; готовит к исследовательской и переводческой деятельности широкого профиля (устный, письменный, последовательный и т.п. перевод различных типов текстов) и к работе в области межкультурной коммуникации.

Специальность «Перевод и переводоведение» предусматривает подготовку выпускников для многоаспектной работы с различными типами текстов (создание, интерпретация, экспертиза, трансформация, распространение художественных, публицистических, официально-деловых, научных и т.п. текстов) и осуществления языковой, межличностной и межнациональной письменной и устной коммуникации. Выпускники данного профиля работают в переводческих фирмах как в Сибирском регионе, так и в Европейской части страны и за рубежом. Производственная практика по переводу организуется в фирмах Томска, с которыми факультет имеет давние и тесные связи (ООО «Палекс», ООО «Янус» и др.).

Специализация «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений» готовит специалистов в сфере лингвистического обеспечения перевода в специальных областях с соблюдением всех грамматических и стилистических норм, а также формирует умения осуществлять редактирование текстов, применять на практике знания об этике перевода, международном этикете и правилах поведения переводчика в ходе сопровождения международных мероприятий и конференций.

Международное партнерство

Университет г. Бат (Великобритания), университет Лион2 (Франция), Шеньянский технологический университет (Китай).


Поделиться