رشته ترجمه و ترجمه شناسی به تربیت متخصصان در زمینه ترجمه کتبی و شفاهی بین زبان های مختلف می پردازد. این شامل مطالعه زبان های خارجی، فرهنگ ها و تکنیک ها و روش های ترجمه است.
چه چیزی به شما آموزش می دهند
последовательно и синхронно переводить устную речь
переводить письменные тексты с использованием средств автоматизации работы переводчика
анализировать тексты, подбирать техники для перевода
контролировать качество перевода, редактировать тексты
руководить переводческими проектами
проводить научные исследования
فارغ التحصیلان چه شغلی دارند؟
- متخصص در زمینه ترجمه: مترجم کتبی، مترجم شفاهی، مترجم همزمان - مدیر پروژه های ترجمه - متخصص در زمینه مدیریت ترجمه - پژوهشگر در زمینه زبان های خارجی، ترجمه و ترجمه شناسی
نمره قبولی بودجه
2025
264
2024
282
آزمون های ورودی
آزمون 1 از 3
زبان روسی
آزمون 2 از 3
زبان خارجی
آزمون 3 از 3
علوم اجتماعی/تاریخ/ادبیات
سایر برنامه های آموزشی ما
سلام!با هم صحبت کنیم؟سوال بپرس!به هر سوالی پاسخ می دهم!سوال دارید؟بپرس!سوالاتی باقی مانده است؟آماده ام کمک کنم!خوشحال می شوم کمک کنم!به من فشار بیاور!