À propos du programme de formation
L'enseignement du programme se distingue par une approche axée sur la pratique: le programme implique non seulement l'étude théorique de la langue et de la littérature russes, mais propose également une formation à tout ce qui est important aujourd'hui pour une réalisation de soi efficace en utilisant la langue d'État (la langue russe dans le domaine de l'administration publique, l'expertise linguistique des textes, l'activité éditoriale, le copywriting et le SMM, le journalisme, la création littéraire, etc.). Les étudiants maîtrisent la compétence méta-sujet, c'est-à-dire de telles compétences qui aident à utiliser la connaissance de la langue d'État et des informations dans celle-ci dans tout autre domaine, dans tout autre métier et activité.
Que font les diplômés ?
L'enseignant élabore des plans et des programmes d'études, sélectionne du matériel et des méthodes pédagogiques, prépare des devoirs et des tests pour les étudiants. Un traducteur est un spécialiste qui traduit des textes ou une parole vivante d'une langue à une autre. Le chercheur scientifique est celui qui mène une recherche, s'occupe de recherches scientifiques. Participe à la réalisation d'expériences, effectue des observations et des mesures. Un enseignant est une personne chargée de l'enseignement et de l'éducation des élèves, généralement formée professionnellement. Un correcteur est un spécialiste d'une maison d'édition, d'une imprimerie ou d'une rédaction qui corrige les textes, normalise la grammaire. Les rédacteurs sont des spécialistes qui travaillent avec des textes, sont responsables de leur contenu et de leur qualité.