الترجمة والترجمة

الجامعة الوطنية للبحوث "مي"
Подать документы
1
مقاعد على أساس تعاقدي
0
مقاعد على أساس الميزانية
370 000
تكلفة الدراسه سنويا

عن برنامج التدريب

يهدف البرنامج التعليمي إلى إعداد مترجمين مؤهلين تأهيلاً عالياً يتقنون لغتين أجنبيتين أو أكثر ومعرفة عميقة في مجال التواصل بين الثقافات. تجمع العملية التعليمية بين التدريب الإنساني الأساسي والتدريب العملي المكثف في مجال الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، بالإضافة إلى إتقان تقنيات المعلومات الحديثة في علم اللغة. يدرس الطلاب نظرية اللغة ، وخصائص ترجمة النصوص من مختلف الأنواع (التقنية والقانونية والفنية) وأخلاقيات التواصل المهني.

ماذا سيعلمونك

  • Официальная и деловая документация на иностранных языках
  • Специальная терминология в различных профессиональных областях
  • История и культура стран изучаемого языка
  • Теория и практика перевода
  • Системы автоматизированного перевода
  • Лингвистические технологии в маркетинге и PR

من يعمل الخريجون؟

يعمل الخريجون كمدرسين للغات الأجنبية في المدارس والجامعات ومراكز اللغات؛ ومترجمين (شفهيين وكتابيين) في مكاتب الترجمة والشركات الدولية والهيئات الحكومية؛ ومتخصصين في التواصل بين الثقافات ومرافقة الوفود في مجال الدبلوماسية والأعمال الدولية؛ ومحررين ومحللين للمحتوى في وسائل الإعلام والناشرين الدوليين؛ ومرشدين ومديرين للسياحة الدولية؛ وموظفين في أقسام العمل مع الشركاء الأجانب في المنظمات التجارية.

اختبارات القبول

اختبار 1 من 5

اللغة الروسية

اختبار 2 من 5

التاريخ (اختياري)

اختبار 3 من 5

الأدب (اختياري)

اختبار 4 من 5

علم الاجتماع (اختياري)

اختبار 5 من 5

لغه اجنبيه

اخر برامج تدريبنا

مرحبا!هل نتحدث؟اطرح الأسئلة!سأجيب على أي سؤال!هل هناك أسئلة؟اسأل!هل تبقى أسئلة؟مستعد للمساعدة!سأكون سعيدًا للمساعدة!اضغط علي!