ترجمه و ترجمه شناسی

دانشگاه ملی تحقیقاتی «مئی»
Подать документы
0
جایگاه های قراردادی
0
صندلی به صورت بودجه ای
360 000
شهریه سالانه

درباره برنامه آموزشی

هدف این برنامه توسعه ویژگی های شخصیتی دانشجویان و همچنین ایجاد شایستگی های فرهنگی عمومی، حرفه ای و تخصصی در این رشته آموزشی است که به فارغ التحصیلان امکان می دهد در زمینه فعالیت انتخابی خود به خوبی کار کنند و در بازار کار پایدار باشند. توجه ویژه ای به توسعه ویژگی های شخصیتی در دانشجویان وجود دارد که به فعالیت خلاقانه، رشد فرهنگی عمومی و تحرک اجتماعی آنها کمک می کند: هدفمندی، سازماندهی، سخت کوشی، مسئولیت پذیری، استقلال، پایبندی به ارزش های اخلاقی، تحمل و پایداری در دستیابی به هدف.

چه چیزی به شما آموزش می دهند

  • Теория и практика перевода
  • Психология и педагогика
  • Специальный перевод
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации
  • История и культура стран изучаемого языка
  • Основы языкознания

فارغ التحصیلان چه شغلی دارند؟

حوزه ها و حوزه های فعالیت حرفه ای فارغ التحصیل: حوزه ارتباطات بین زبانی و بین فرهنگی اشیاء فعالیت حرفه ای فارغ التحصیل: اطلاعات منتقل شده در فرآیند ارتباطات بین فرهنگی؛ زبان ها و فرهنگ های خارجی؛ نظریه زبان های خارجی مورد مطالعه و ترجمه؛ روش ها، روش ها، ابزارها، انواع و تکنیک های ارتباطات بین فرهنگی در حوزه های روابط بین دولتی، تضمین دفاع و امنیت دولت، قانون و نظم؛ فعالیت های ویرایشی، اطلاعاتی-تحلیلی و سازمانی در زمینه ترجمه.

آزمون های ورودی

آزمون 1 از 3

تاریخچه

آزمون 2 از 3

زبان خارجی

آزمون 3 از 3

علوم اجتماعی

سایر برنامه های آموزشی ما

سلام!با هم صحبت کنیم؟سوال بپرس!به هر سوالی پاسخ می دهم!سوال دارید؟بپرس!سوالاتی باقی مانده است؟آماده ام کمک کنم!خوشحال می شوم کمک کنم!به من فشار بیاور!