Sul programma di formazione
Il programma forma specialisti in grado di eseguire e garantire la comunicazione interlinguistica e interculturale in diversi settori professionali, analizzare e ricercare il materiale di traduzione, modificare la traduzione, valutare la qualità della traduzione, gestire il processo di traduzione. Vantaggi del programma:
- diploma che consente di svolgere attività di traduzione
- complesso di conoscenze teoriche e competenze pratiche in una professione richiesta
- possibilità di padroneggiare tecniche e tecnologie di traduzione moderne
- insegnanti - traduttori praticanti
Cosa fanno i laureati?
Un traduttore è uno specialista che traduce testi o discorsi vivi da una lingua all'altra. Un professionista deve padroneggiare entrambi i tipi di traduzione, tuttavia alcuni traduttori si specializzano nella stessa direzione. Specializzazioni: traduttore scritto (esegue la traduzione di testi, documenti, libri); interprete sincrono (traduce il discorso in tempo reale, lavora in discorsi, negoziati, lezioni, conferenze); traduttore tecnico (esegue la traduzione di istruzioni, disegni, documentazione diversa);
traduttore artistico (lavora nelle case editrici, si specializza nella traduzione di narrativa).