Теория и практика перевода (английский язык)

Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского
Подать документы
5
Места на контрактной основе
10
Места на бюджетной основе
177 200
Стоимость обучения в год

О программе обучения

Программа готовит специалистов, которые способные осуществлять и обеспечивать межъязыковую и межкультурную коммуникацию в разных профессиональных сферах, анализировать и исследовать переводческий материал, редактировать перевод, оценивать качество перевода, управлять переводческим процессом. Преимущества программы: - диплом, позволяющий заниматься переводческой деятельностью - комплекс теоретических знаний и практических навыков в востребованной профессии - возможность освоить современные техники и технологии перевода - преподаватели – практикующие переводчики

Чему Вас научат

  • Выпускники получают компетенции, необходимые для работы переводчиками со знанием 2 иностранных языков, гидами-переводчиками, преподавателями иностранного языка, перевода и зарубежной литературы.

Кем работают выпускники?

Переводчик – специалист, который переводит тексты или живую речь с одного языка на другой. Профессионал должен владеть обоими видами перевода, однако некоторые переводчики специализируются на одном направлении. Специализации: письменный переводчик (выполняет перевод текстов, документов, книг); устный переводчик-синхронист (переводит речь в режиме реального времени, работает на выступлениях, переговорах, лекциях, конференциях); технический переводчик (осуществляет перевод инструкций, чертежей, различной документации); художественный переводчик (работает в издательствах, специализируется на переводе художественной литературы).

Проходной балл на бюджет

2024
54
2023
52
2022
88

Вступительные испытания

Экзамен 1 из 1

Профильный междисциплинарный экзамен (30)

Другие наши программы подготовки